欢迎来到济宁外语翻译协会!
交流园地

草婴:他带我走上翻译之路

关键词: 草婴,翻译之路

摘 要 在20世纪上半叶,欧洲出现了以希特勒和墨索里尼为首的法西斯主义,亚洲则出现了以东条英机为代表的日本军国主义,而军国主义其实也就是法西斯主义。因此,法西斯暴政和反法西斯斗争就成了人类这一时期的主要历史。

在20世纪上半叶,欧洲出现了以希特勒和墨索里尼为首的法西斯主义,亚洲则出现了以东条英机为代表的日本军国主义,而军国主义其实也就是法西斯主义。因此,法西斯暴政和反法西斯斗争就成了人类这一时期的主要历史。
正是在这个时期,我认识姜椿芳同志, 当时我十六岁,他二十七岁。我随家避难上海,抗日救亡的热情在我身上燃起,我如饥似渴地阅读进步书刊,同时萌发学习俄文的念头。我一面在中学念书,一面每 星期日去俄侨老师家学俄文。一年后,我通过新文字研究会认识了老姜。我们在宁波路一个地下党同志家见面。老姜问我学俄文有什么困难,我说困难很多:没有一 本俄文字典,没有一本俄文文法书,而教师又不懂中文,不能用汉语解释,唯一的教科书只有哈尔滨出版的《俄文津梁》。老姜说他愿意帮助我,并且约定两三个星 期见面一次,他可以帮我解答疑难问题。这样继续了一个时期。他的耐心解释不仅使我明白课文,更重要的是使我增强了学习的信心。
1941年6月22日希特勒进攻苏联,苏德战争爆发。当时地下党和塔斯社秘密商量,在沪创办一份中文刊物,同年8月20日《时代》周刊中文 版出版,主要报道苏联反法西斯战争情况,内容包括塔斯社电讯和苏联报刊文章。老姜要我参加这方面的工作,我也就从那时起开始从事翻译。1942年时代社又 出版了《苏联文艺》月刊,我也替它译了些东西,第二期就翻译了苏联作家普拉东诺夫的短篇小说《老人》。
也就从那时起,我跟椿芳同志经常接触,较多地了解他的经历,熟悉他的为人,领略到他的人格魅力,使他成为我终身学习的楷模。
椿芳同志江苏常州人,1928年赴哈尔滨,在那里开始学俄文。1931年“九·一八”事变后,他积极参加抗日活动,同年加入共青团。 1932年任共青团哈尔滨市委宣传部长,后调任共青团满洲省委宣传部长,主编《满洲青年》(后改名《东北青年报》)。1932年底,他又调到中共满洲省委 宣传部工作,为省委起草宣言,编辑《满洲红旗》(后改为《东北人民报》)。他在哈尔滨做了大量抗日救国工作,结识了抗日联军司令杨靖宇将军。杨靖宇将军一 度曾藏身在他家里,开展秘密活动。1936年椿芳同志因参与创办《大北新报画刊》受到日本领事馆怀疑而被捕。他在狱中坚贞不屈。出狱后,于同年转移到上 海。他在哈尔滨学习和参加革命工作,前后八年,经受了锻炼,积累了经验,而更重要的是培养了坚强的意志和无畏的精神。
椿芳同志来沪后,同夏衍同志一起开展进步文化工作,团结一大批文化界人士,推动抗日救亡活动,同时发行和宣传苏联电影。1941年创办《时 代》周刊时上海已成“孤岛”,日军已占领上海,仅凭苏联与日本还有外交关系这一点,《时代》周刊得以出版。《时代》出版后不仅使上海人民了解苏德战争的真 实情况,而且它对解放区和大后方也产生深远影响,从而增强反法西斯战争包括抗日战争胜利的信心。
椿芳同志在这一时期开展的工作是多方面的,但以《时代》为主。当时日本军方千方百计要扼杀《时代》,封锁反法西斯战争的消息,椿芳同志受到 常人难以想象的迫害。日本军方动辄对时代出版物提出无理要求,删节文稿,还常找《时代》负责人训话。《时代》借用苏商名义出版书刊,发行人也用苏商匝开莫 的名字,其实真正策划和主编都是椿芳同志。日方找人谈话,就由匝开莫和姜椿芳两人一起参加。谈话时,先由匝开莫发言,然后由姜椿芳“翻译”。匝开莫装作发 表自己的意见,姜椿芳装作替他“翻译”,其实真正的意思都是老姜定的。日本人也知道姜椿芳的作用。因此,除了这种“面对面”的谈话外,又派一个叫中谷的日 本情报员直接去老姜家,装作要同老姜交朋友,其实是要刺探情况。老姜考虑到当时的条件,不能采取硬顶或逃避的方法,只能表面敷衍他,装作若无其事,实际保 持高度警惕,不让对方获得任何情况。从这件事上充分表现出老姜在最危险的情况下仍能无所畏惧,镇定自若,反映了他的大智大勇。
1945年5月德国希特勒政权灭亡,8月日本天皇宣布无条件投降,抗日战争取得最后胜利。抗战胜利后,国民党当局由重庆东迁,上海进入一个 新时期。日本投降后,时代社也立即扩大范围,除原有的《时代》、《苏联文艺》等刊物外,又立即出版《时代日报》。《时代日报》也是以椿芳同志为首的原班人 马创办,而又增加了新的力量,与此同时又出版苏联文艺作品单行本。因此,《时代》除了报道反法西斯斗争战讯外,又大量介绍进步文艺,这对广大读者起了积极 作用。不过,在抗战胜利后,国共两党之间爆发内战,上海的形势也进入了一个新时期。椿芳同志在这一时期面临新的斗争。同国民党斗争并不比对付日本人轻松, 椿芳同志又以他丰富的斗争经验和聪明才智,勇敢领导大家一起战斗。他通过《时代日报》及时报道解放战争胜利消息,声援民主运动,迎接新中国的降临。
在粉碎“四人帮”以后,老姜的精力主要用在大百科上。他向中央打报告,提出宏伟的计划,得到批准后,他又及时汇集知识界各方精英,研讨编辑计划,拟订各卷主编、编委会成员名单,直接从他们那里获得支持。
除了大百科之外,老姜还有一项工作要做,那就是组织全国的翻译工作者,成立中国翻译工作者协会以适应改革开放新形势的需要。1982年全国 译协在北京成立,他当选为会长。接着全国各地纷纷成立省市译协。老姜要我在上海筹建译协,这样,上海翻译家协会也于1986年3月成立。

新闻资讯

联系我们

  • 电 话:0537-2395689
  • 传 真:0537-2395689
  • 邮 箱:zhongmeigk@163.com
  • 网 址:http://www.jnta.org.cn/
  • 地 址:山东省济宁市高新区开源路北11号